Romance Philology (i+p) (2014/2015)

Teaching is organised as follows:
Unit Credits Academic sector Period Academic staff
I MODULO PARTE (I) 6 L-FIL-LET/09-ROMANCE PHILOLOGY AND LINGUISTICS semestrino IA Chiara Maria Concina
II MODULO PARTE (P) 6 L-FIL-LET/09-ROMANCE PHILOLOGY AND LINGUISTICS Semestrino IB Roberta Capelli

Learning outcomes

Module: I MODULO PARTE (I)
-------
Romance Philology is generally defined as the historico-comparative study of Romance (or Neo-Latin) languages and literatures. The fields of enquiry include late Latin, the medieval literatures of the Romance languages, historical and general linguistics, and textual criticism. The goal of the course is to train students in the basic knowledge of Romance philology.


Module: II MODULO PARTE (P)
-------
Romance philology is a field of scientific research that studies neo-latin languages (i.e. vernacular tongues that developed from Latin) and their related literatures in a historico-comparative perspective. The course is designed to give students a critical insight into the works and culture of some of the most important medieval authors by means of different methods of interpretation (textual and literary criticism, codicology, etc.).

Course pre-requisites: none.

Syllabus

Module: I MODULO PARTE (I)
-------
The course is designed as a general introduction, divided into three parts:
1) Textual criticism: this part will offer an overview on the main methods of editing a medieval text.
2) Romance linguistics: this section will give the basic linguistic knowledge of how the Romance languages evolved from Latin. A selection of the most representative early romance texts will be read, translated and commented during this part of the course.
3) The Romance of Tristan: European fortune of the romance of Tristan. A selection of the Old French Tristan’s poems will be read, translated and commented during the class (Thoma’s and Béroul’s Roman de Tristan, Folies Tristan).

Bibliography:
The student is expected to have a thorough knowledge of the following texts:
I. L. Renzi – A. Andreose, Manuale di linguistica e filologia romanza, Bologna, Il Mulino, 2003. Da preparare: Introduzione and chapters I, II, III, IV, VI, VII, VIII.
II. A. Stussi, Breve avviamento alla filologia italiana, Bologna, il Mulino, 2002, Introduction and chapters I, III, IV, V.
III. F. Brugnolo – R. Capelli, Profilo delle letterature romanze medievali, Roma, Carocci, 2011. (Chapters 1 and 2).
IV. Béroul, Tristano e Isotta, a cura di Gioia Paradisi, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2013.
V. Thomas, Tristano e Isotta, a cura di Fabio Troncarelli, Milano, Garzanti, 2005.

Notes:
Further bibliography will be made available during the course (and online in pdf format). Students who are unable to attend class must contact the Professor for integrative bibliography.


Module: II MODULO PARTE (P)
-------
MEDIEVAL SONGBOOKS AND ROMANCE LYRICAL TRADITIONS.
The course introduces students to the handwritten manuscripts that collect the vernacular poetry produced by the troubadours in Southern France, by the trouvères in Northern France and by the Galician-portuguese trobadores in Spain, between the 11th and 14th centuries. Through the description and analysis of the most notheworthy manuscript books, the ways they circulated and have been handed down to us, their internal structure and their often rich decorative programs, the course aims at giving students an overall understanding of the development of European lyric tradition. The most representative poems of these literary traditions (courtly love songs, satirical poems, hybrid texts) are put into their linguistic and historical contexts and are examined from the thematic, metric and lexical-stylistic point of view.

Bibliography:

1. TEXTBOOKS
I. Furio Brugnolo - Roberta Capelli, Profilo delle letterature romanze medievali, Roma, Carocci, 2011.

2. ANTHOLOGIES
*** Important: The exam questions will focus on the texts read and analyzed during the course.
I. Giuseppe E. Sansone (ed.), La poesia dell’antica Provenza: testi e storia dei trovatori, Parma, Guanda, 1993.
II. Aurelio Roncaglia (ed.), Antologia delle letterature medievali d’oc e d’oïl, Milano, Edizioni Accademia, 1989.
III. Giuseppe E. Sansone (ed.), Diorama lusitano: poesie d'amore e di scherno dei trovatori galego-portoghesi, Milano, Rizzoli, 1990.

3. CRITICAL ESSAYS
I. D’Arco Silvio Avalle, I manoscritti della letteratura in lingua d’oc, new edition by Lino Leonardi, Torino, PBE, 1993, ch. III: La tradizione manoscritta della lirica occitanica, pp. 61-106.
II. Giuseppe Tavani, Poesia del Duecento nella penisola iberica. Problemi della lirica galego-portoghese, Roma, Edizioni dell'Ateneo, 1969; pt. II, ch. 3: Come si è costituita la tradizione manoscritta della lirica galego-portoghese, pp. 145-175.
III. Further bibliography will be made available during the course and considered an integral part of the exam.

4. ADDITIONAL INFORMATION
Students who are unable to attend class must contact the Professor for integrative bibliography.

Assessment methods and criteria

Module: I MODULO PARTE (I)
-------
Final oral examination.


Module: II MODULO PARTE (P)
-------
Final oral examination.