Spanish linguistics LM (2019/2020)

Teaching is organised as follows:
Unit Credits Academic sector Period Academic staff
PARTE I 6 L-LIN/07-LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH Sem 2A Elisa Sartor
PARTE II 3 L-LIN/07-LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH Sem 2B Elisa Sartor

Learning outcomes

PART I The course aims to illustrate the diachronic evolution of the Spanish language, also thanks to the study of the production and circulation of texts in the Hispanic countries. On completion of this course, students: – should know the epistemological foundations of the discipline and major milestones in the history of the Spanish language, from its origins to the present day; – should achieve a knowledge about the history of publishing and printing in the Hispanic context and the connections between this field and the history of language (such as printers’ metalinguistic comments, the establishment of typographical norms that later became part of normative spelling, the role of journalism in the diffusion of neologisms and loans); – should be able to carry out an analysis of texts in Spanish of different periods. PART II On completion of this course, students should: - know the role of the established norm in current Spanish language and the institutions which regulate it nowadays - use the main online linguistic resources of the Spanish language: electronic dictionaries, encyclopedias, and corpora - use the main dictionaries of Spanish language.

Syllabus

PART I
This module will offer basic notions on diachronic evolution of Spanish language, focusing on the language of journalism and advertising:
– elements of the history of Spanish language and of the history of publishing in Spain;
– analysis of characteristics of journalistic and advertising text;s
– analysis of journalistic texts and adverts.

PART II
The second module will focus on Spanish lexicography, with special attention to criteria employed in the compiling of dictionaries, both synchronically and diachronically.

Lectures will be supported by Powerpoint presentations; there will also be workshop-style classes with practical activities focusing on the analysis of advertising texts (part I) and case study based on lexicography (part II). The course will be taught in Spanish.


SYLLABUS BIBLIOGRAPHY
At the beginning of the course a selection of texts will be indicated to students who attend lectures.

PARTE I
- Dal Maso, Elena – Sartor, Elisa (2015), “«No hay tregua, no hay cuartel, no habrá prisioneros»: un análisis contrastivo de las metáforas bélicas en los comentarios de partidos de rugby en español y en italiano”, Mise en Abyme, v. II, n. 1, pp. 36-60 [en PDF].
- Díaz Domínguez, María Luz (2010), “Argumentación y manejo de la imagen en publicidad institucional. La DGT”, Discurso & Sociedad, Vol. 4 (4), pp. 731-762. [en PDF]
- Escribano, Asunción (2006), “La cortesía lingüística como recurso publicitario”, Zer. Revista de estudios de comunicación, n. 20, pp. 271-297. [en PDF]
- Hernando Cuadrado, Luis Alberto (2001), “Lengua y estilo del editorial”, Estudios sobre el mensaje periodístico, n. 7, pp. 279-293. [en PDF]
- Madrid Cánovas, Sonia (2000), “Palabra e imagen. Problemas semióticos del texto publicitario”, Revista de investigación lingüística, vol. III, n. 1, pp. 113-155. [en PDF]
- Pons Rodríguez, Lola (2019), “La intervención gráfica en la edición de textos españoles del siglo XV: tendencias y variaciones”, en M. Castillo y E. Diez del Corral (eds.), Reescribiendo la historia de la lengua española a partir de la edición de documentos, Berna, Peter Lang, págs. 113-139. [en PDF]
- Sánchez, José Francisco (1990), “Títulos y titulares. Sobre la función de la titulación periodística”, Communication & Society - Comunicación y sociedad, vol. III, n. 1-2. [en PDF]
- Solé Boladeras, Isaura (2019), “Las revistas tipográficas en la Barcelona de la segunda mitad del siglo XIX y la difusión de avances técnicos dentro del mundo de las artes gráficas”, en M. De Beni (ed.), Imagen y discurso técnico-científico en español. Miradas interdisciplinarias, Mantova, Universitas Studiorum Editrice, pp. 247-279. [en PDF]

PARTE II
- Medina Guerra, Antonia M. (2011), Lexicografía española, Barcelona, Ariel (temas III, IV, V, XII: pp. 79-146 y 307-332).

REFERENCE BIBLIOGRAPHY
- Bajo Pérez, Elena (2000), Los diccionarios. Introducción a la lexicografía del español, Gijón, Ediciones Trea.
- Lara, Luis Fernando (2013), Historia mínima de la lengua española, México, El Colegio de México-El Colegio Nacional.
- Pharies, David A. (2015), Breve historia de la lengua española, University of Chicago Press.
- Porto Dapena, José Álvaro (2002), Manual de técnica lexicográfica, Madrid, Arco/Libros.

Assessment methods and criteria

– Students who attend lectures
LM 19 (6CFU): One assignment (presentation) to be completed during the course and a final written exam (60 minutes) on selected bibliography (part I);
LM 39 (9CFU): Two assignments (presentations) to be completed during the course and a final written exam (60 minutes) on selected bibliography (part I);
Attending students will receive further information on assessment methods when the lectures begin.

– Students who do not attend lectures
LM 19 (6CFU): Written exam (75 minutes) on the complete syllabus bibliography (part I) and the teaching material on Moodle platform during official exam sessions;
LM 39 (9CFU): Written exam (90 minutes) on the complete syllabus bibliography (part I and II) and the teaching material on Moodle platform during official exam sessions.

DUE TO THE CORONAVIRUS PANDEMIC, AND IN ACCORDANCE WITH THE UNIVERSITY OF VERONA GUIDELINES, DURING THE 2020 SUMMER SESSION THE ASSESSMENT MODALITY WILL BE MODIFIED AS FOLLOWS: ONLINE ORAL EXAM VIA ZOOM.