The course concerns the study of a classical latin text, with a specific focus on textual criticism, manuscript tradition, and main critical methods for the study of the latin literature. Learning outcomes At the end of the course the student should be able: - to know of the history of the proposed texts and of the most important related critical studies; - to translate and to examine the proposed texts as case studies, in relation to the their manuscript tradition and reception; - to read and examine the critical apparatus, in relation with the main ecdotic and textual problems; - to develop autonomous skills for text understanding and explaining; - to develop communication skills related to the technical philological and literary terminology, with awareness of the linguistic, literary and cultural codes identified through interpretation and translation of the proposed texts; - to develop an autonomous critical thought about the employed methodology.
Teachong aims to examine the main features of manuscript transmission and critical edition of Cicero's Philippics. The course will focus on the second speech, with a philological, critical, historucal and literary analysis of its text.
- oratoty and rhetoric in the Roman world
- Philippics historical background
- the transmission of the corpora of Cicero's speeches
- manuscript transmission of Philippics
Teaching will examine also some case studies in textual transmission of significant latin literary texts.
Teaching will be divided in lessons and seminars, aiming to involve students and to provide their critical judgment, through discussion and debate opportunities.
|P. Chiesa||La trasmissione dei testi latini: storia e metodo critico (Edizione 1)||Carocci||2019||978-88-430-9445-5|
|G. Magnaldi||Le Filippiche di Cicerone. Edizione critica (Edizione 1)||Edizioni dell'Orso||2008||978-88-6274-054-8|
Oral exam aiming to verify:
- knowledge of the history of Cicero's text and of the principal modern studies about it;
- comprehension, translation and explanation skills of II Philippics text, referring to the main philological and linguistic features of the texts; reading and interpretation of the critical apparatus;
- full comprehension, correct exposition with appropriate language, critical discussion of the essay proposed in bibliography.
Due to Coronavirus emergency, and in accordance with the University of Verona guidelines, the summer exams session will be held with an online oral assessment.
Classes attendance is not compulsory but strongly recommended, because of the highly specialized nature of this course, particularly for students who did not take previously philological exams. Students who cannot attend classes are therefore invited to contact the teacher, in order to verify their skills in the field of latin classical texts transmission and textual criticism.
Note: It's compulsory to pass the translation from Latin test before undergoing any exam of L-FIL-LET/04 branch (Latin Literature, Latin Philology, Latin Grammar, History of the Latin Language) which allows to achieve the 24 CFU global amount provided for the admission to Latin teaching subject classifications in the schools (A-11 = old A/51, A-13 = old A/52); translation test is preparatory to all Latin exams and does not provide CFU.
During the summer session the written translations will be replaced by an additional oral online translation in the framework of the last latin exam, only for student who plan to graduate in July.