Pubblicazioni

I «non traducibili» "Persiani" di Timoteo  (2014)

Autori:
Rodighiero, Andrea
Titolo:
I «non traducibili» "Persiani" di Timoteo
Anno:
2014
Tipologia prodotto:
Articolo in Rivista
Tipologia ANVUR:
Articolo su rivista
Lingua:
Italiano
Formato:
A Stampa
Referee:
Nome rivista:
SCIENZE DELL'ANTICHITÀ
ISSN Rivista:
1123-5713
N° Volume:
20
Numero o Fascicolo:
3
Intervallo pagine:
169-189
Parole chiave:
Timoteo di Mileto; "Persiani"; Traduzione
Breve descrizione dei contenuti:
The paper focuses on the alleged untranslatability of the Persians, the Timotheus’ kitharodic nomos published – from an Egyptian papyrus – by Wilamowitz in 1903. The German Scholar was the first to assert that the text was not translatable into any other language: consequently he offered a Greek Paraphrase in place of a ‘real’ translation. Being the redundancy and the repetition one of the most significant stylistic aspects of the Persians, the first section of this essay analyzes and compares modern versions with the aim of highlighting the difficulty, for the translators, to preserve the original repetitions and verbal echoes. In the second section I examine the linguistic oddities pronounced by a non-native speaker (PMG fr. 791, 150-161), and I make reference to some attempts to recreate and to transfer the same mistakes into modern languages.
Pagina Web:
http://www.edizioniquasar.it/sku.php?id_libro=2066
Id prodotto:
84204
Handle IRIS:
11562/866384
depositato il:
5 gennaio 2015
ultima modifica:
4 novembre 2022
Citazione bibliografica:
Rodighiero, Andrea, I «non traducibili» "Persiani" di Timoteo «SCIENZE DELL'ANTICHITÀ» , vol. 20 , n. 32014pp. 169-189

Consulta la scheda completa presente nel repository istituzionale della Ricerca di Ateneo IRIS

Progetti Collegati
Titolo Dipartimento Responsabili
<<indietro

Attività

Strutture

Condividi