Linguistica spagnola LM (2009/2010)

Corso a esaurimento (attivi gli anni successivi al primo)

Codice insegnamento
4S02902
Docente
Maria Del Carmen Navarro
crediti
9
Altri corsi di studio in cui è offerto
Settore disciplinare
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Lingua di erogazione
Italiano
Periodo
II semestre dal 22-feb-2010 al 31-mag-2010.

Orario lezioni

II semestre
Giorno Ora Tipo Luogo Note
lunedì 17.30 - 19.00 lezione Aula S.11  
martedì 14.30 - 16.00 lezione Aula S.10  
mercoledì 10.00 - 11.30 lezione Aula T.10  

Obiettivi formativi

Il corso ha come obiettivo lo studio dell’unità fraseologiche nello spagnolo d’oggi, mediante un approccio contrastivo (Spagnolo/Italiano).

Programma

Il Programma si articola in due parti: gli studenti del corso di Laurea LS 44 dovranno seguire la I parte (18 ore) e gli studenti dei Corsi di Laurea LM 39 (Linguistica) e LM 19 (Editoria) dovranno seguire l’intero programma.
Il corso si propone di affrontare le caratteristiche formali e semantiche delle unità fraseologiche, mediante una analisi linguistica che prevede diversi itinerari: analisi morfologica, analisi sintattica, analisi semantica e analisi contrastiva.

Bibliografia:

I parte:
- C. Navarro, Aspectos de fraseología contrastiva (español/italiano), Ispanica,Verona, Edizioni Fiorini, 2008
- M. García-Page Sánchez, Introdución a la fraseología española. Estudio de las locuciones, Barcelona, Anthropos, 2008, cap. 3 (pp. 82-212) e cap. 6 (352-387)
- G. Skytte, 1992, Italienisch Phraseologie, Fraseologia, in Lexikon Romanistischen linguistik, v. IV: 75-83
- F. Casadei, “Per una definizione di «espressione idiomatica» e una tipologia dell’idiomatico in italiano”, in Lingua e stile 30, 2, 1995 335-358


II parte:
- L. Ruiz Gurillo, Una clasificación no discreta de las unidades fraseológicas del español, in Estudios de fraseología y fraseografía del español actual, Madrid, Vervuert – Iberoamericana, “Lingüística Iberoamericana, vol.6, 1998, pp. 13-39
- J. L. Mendívil Giro, Aspectos teóricos del estudio de las unidades fraseológicas: gramática, pragmática y fraseología, in Estudios de fraseología y fraseografía del español actual, Madrid, Vervuert – Iberoamericana, “Lingüística Iberoamericana, vol.6, 1998, pp. 39-55
- M. González, Estudio de la idiomaticidad en las unidades fraseológicas, in Estudios de fraseología y fraseografía del español actual, Madrid, Vervuert – Iberoamericana, “Lingüística Iberoamericana, vol.6, 1998, pp. 57-75
- A. Zuluaga, Spanisch Phraseologie, Fraseología, in Lexikon Romanistischen linguistik, v. VI: 125-131.
- G. Skytte, 1992, Italienisch Phraseologie, Fraseologia, in Lexikon Romanistischen linguistik, v. IV: 75-83
- García-Page, M. (1990e). “Propiedades lingüísticas del refrán”. Epos. Revista de filología 6: 499-5 - García-Page, M. (1997). “Propiedades lingüísticas del refrán (II)”. Paremia 6: 275-280.09.

Testi di consultazione

- E. M. Iñesta – A. Pamies Bertrán, Fraseología y metáfora: aspectos tipológicos y cognitivos, Granada, Método Ediciones, 2002
- L. Gurillo, Aspectos de fraseología teórica española. Cuadernos de Filología, Anejo XXIV, València, Universitat de València, 1997

Ulteriori indicazioni bibliografiche e materiali utili per la preparazione all’esame saranno forniti durante le lezioni.

Modalità d'esame

L’esame consiste in una prova orale su questioni teoriche e pratiche che riguardano il programma del corso.

Materiale didattico

Documenti