A partire dagli esiti della ricerca condotta sui rapporti esistenti tra il “sistema dei ruoli” e la produzione drammaturgica italiana del diciannovesimo secolo, che ha dato come risultato tangibile la pubblicazione della monografia Autori, attori, adattatori. Drammaturgia e prassi scenica nell’Ottocento italiano (Esedra 2008) e l’edizione delle riduzioni italiane di La signora dalle camelie di Alexandre Dumas fils (Cleup 2008), si parteciperà alla realizzazione dell’edizione critica di Angelo, tyran de Padoue di Victor Hugo, curata da Elena Randi (Università degli Studi di Padova). Si tratterà di una complanare che propone quattro versioni del testo: quelle del manoscritto autografo, del copione del suggeritore della prima rappresentazione, della prima edizione e della cosiddetta ne varietur. La pubblicazione includerà inoltre una selezione delle recensioni dell’allestimento d’esordio, i livrets de mise en scène, i bozzetti delle scenografie e i figurini dei costumi. Inoltre, dal momento che il dramma, scritto e allestito da Hugo per la Comédie-Française nel 1835, viene precocemente tradotto in italiano da Gaetano Barbieri (1836), da Giambattista Bazzoni (1836) e da Luigi Masieri (1838), e contestualmente messo in scena, si cercherà di verificare anche come si costruisca il testo per la scena italiana, quali differenze vi siano rispetto a quello d’oltralpe, quali suggestioni tematiche permangano e quali vengano espunte.