Pubblicazioni

Baudelaire tradotto dai poeti: ‘A une passante’ nel Novecento italiano  (2024)

Autori:
Barboni, Federica
Titolo:
Baudelaire tradotto dai poeti: ‘A une passante’ nel Novecento italiano
Anno:
2024
Tipologia prodotto:
Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Tipologia ANVUR:
Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Lingua:
Italiano
Formato:
A Stampa
Titolo libro:
Testi a fronte. Traduzioni poetiche dentro e fuori il Novecento
Casa editrice:
ETS
ISBN:
9788846767530
Intervallo pagine:
7-20
Parole chiave:
Traduzioni, Baudelaire, Novecento
Breve descrizione dei contenuti:
Il saggio ripercorre le traduzioni italiane del sonetto A una passante, dalle Fleurs du mal di Baudelaire, a partire dalla versione di Sonzogno (1893) alle traduzioni d'autore pubblicate nel corso del Novecento (da Paolo Buzzi, che traduce Baudelaire nel 1917, all'edizione dei Fiori del male di Attilio Bertolucci del 1975, sino alle traduzioni di Giovanni Raboni e Gesualdo Bufalino).
Id prodotto:
143161
Handle IRIS:
11562/1146919
ultima modifica:
12 dicembre 2024
Citazione bibliografica:
Barboni, Federica, Baudelaire tradotto dai poeti: ‘A une passante’ nel Novecento italiano Testi a fronte. Traduzioni poetiche dentro e fuori il NovecentoETS2024pp. 7-20

Consulta la scheda completa presente nel repository istituzionale della Ricerca di Ateneo IRIS

<<indietro

Attività

Strutture

Condividi