"Quel fatal contagio": la traduzione moderna nel dibattito sul "gusto presente"
Anno:
2006
Tipologia prodotto:
Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Tipologia ANVUR:
Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Lingua:
Italiano
Formato:
A Stampa
Titolo libro:
Traduzioni letterarie e rinnovamento del gusto: dal Neoclassicismo al primo Romanticismo
Casa editrice:
congedo
ISBN:
8880866850
Intervallo pagine:
225-250
Parole chiave:
traduzioni; Settecento; polemica sul 'gusto presente'
Breve descrizione dei contenuti:
il saggio riconsidera alla luce del problema nevralgico delle traduzione, del quale evidenzia il rilievo, la cosiddetta polemica sul 'gusto presente', cui, a partire dal 1781, parteciparono in varia misura Matteo Borsa, Ippolito Pindemonte, Francesco Maria Colle, Stefano Arteaga, Giambattista Garducci De Velo, Clemente Sibiliato, Melchiorre Cesarotti, Saverio Bettinelli e altri ancora: vero spazio di elaborazione di nuove idee critiche ed estetiche in un'epoca di transizione, particolarmente ai fini dello sviluppo del neoclassicismo
Id prodotto:
69380
Handle IRIS:
11562/25390
depositato il:
13 novembre 2012
ultima modifica:
19 ottobre 2022
Citazione bibliografica:
Viola, Corrado,
"Quel fatal contagio": la traduzione moderna nel dibattito sul "gusto presente"Traduzioni letterarie e rinnovamento del gusto: dal Neoclassicismo al primo Romanticismo
, G. COLUCCIA, B. STASI
, congedo
, 2006
, pp. 225-250